Watch this Blog Notify me by e-mail any time a new post is made to this blog.
Excursion to Darling Harbour
March 2010 Posts
Archives
The Uluru Line is a sculpture located beside the National Museum in Canberra. The work consists of several parts. The first part is a giant ribbon like structure, which functions as a roof of the museum walkway. The second part is a continuation of the ribbon like structure, which in a cyclic path is raised to a maximum height of 30 m and later lowered to the ground.
The third part of the sculpture is a large red walk way, which eventually spirals inwardly and conceptually goes north west to Uluru (Ayers Rock). The sculpture expresses a link between the political heart of Aŭstralia and the spiritual heart of Aŭstralia.
On Sunday, November, 2009, Miranda Lutz, Andrew Lutz, Jonathon Moylan and I visited the inspirational sculpture.
La Uluru Linio estas skulptaĵo lokita apud la Nacia Muzeo en Kanbero. La verko konsistas de kelkaj partoj. La unua parto estas grandega rubandaspekta strukturo, kiu unue funkcias kiel tegmento de la muzea piedvojo. La dua parto estas daŭro de la ruband aspekta strukturo, kiu en cirkla vojo leviĝas maksimume 30 metroj alte, kaj poste malleviĝas al la tero.
La tria parto de la skulptaĵo estas larĝa ruĝa piedvojeto kiu finfine spiralas internen kaj koncepte iras nordokcidente al Uluru (Ayers Roko). La skulptaĵo esprimas ligon inter la politika koro de Aŭstralio kaj la spirita koro de Aŭstalio.
Dimanĉon, Novembron, 2010, Miranda Lutz, Andrew Lutz, Jonathon Moylan kaj mi vizitis la inspiran skulptaĵon.
On Sunday 24th of January, 2010, Sabine, Yiu Yee and I met at Circular Quay at Sydney Harbour. We waited for the ferry ship to Manly. Nearby were several indigenous musicians, who sang and played the digeridoo and sticks.
The trip to Manly was enjoyable and we saw the Sydney Opera House and the Sydney Harbour Bridge. After 20 minutes, we were at Manly, which is about 17 km from la Sydney CBD. We ate at a lively café.
We walked along the beach. Many people rested on the sand and others swam. We walked to Shelly Beach and we met Anthony Gaskel, who is an eminent member of the Manly Esperanto Club. We went to North Head, which is a promontory made of sandstone and has an area of 3.8 square kilometers. The peninsula nature park has steep cliffs on some of its sides.
The scenery at North Head was wonderful and we were able to see the city centre of Sydney in the hazy distance. Anthony mentioned, that during Boxing Day, crowds of people would be here, because the promontory is a good viewing place for the sighting of the passing yachts of the Sydney to Hobart yacht race.
We saw South Head, which is about four kilometers away and is the other side of the entrance of Sydney Harbour. Eastward was the Pacific Ocean. Today was a memorable event.
Dimanĉo 24-an de Januaro, 2010 Sabine, Yiu Yee kaj mi renkontiĝis je Circular Quay je Sidneja Marhaveno. Ni atendis por la pramŝipo al Manly. Proksime estis kelkaj indiĝenaj muzikistoj, kiu kantis kaj ludis diĝierduojn kaj bastonetojn.
La ekskurso al Manly estis agrabla kaj ni vidis la Sidnejan Operdomon kaj la Sidneja Marhavenponton. Post dudek minutoj, ni ĉeestis je Manly, kiu estas proksimume 17 km el la Sidneja komerca centro). Ni manĝis en vigla kafeo.
Ni piediris laŭ la marborda banejo. Multaj homoj ripozis sur la sablejo kaj aliaj naĝis. Ni piediris al marbordo de Shelly kaj ni renkontis Antonio Gaske, kiu estas eminenta ano de la Manly Esperanto Klubo. Ni iris al Norda Kapo, kiu estas duoninsulo farita de sablŝtono kaj enhavas areon de 3.8 kvardrataj kilometroj. La duoninsula naturparko havas krutajn klifegojn ĉe kelkaj el ĝiaj flankoj.
La pejzaĵo ĉe Norda Kapo estis mirinda kaj ni povas vidi la urbocentron de Sidnejo en la malklareta distanco. Antonio menciis, ke dum Skatoltago (Boxing Day) amasoj de homoj estas ĉi tie, ĉar la duoninsulo estas bona videjo por la rigardado de la preterpasantaj jaktoj de la Sidnejo al Hobarto yaktkonkurso.
Ni vidis Sudan Kapon, kiu estas proksimume kvar kilometroj for kaj estas la alia flanko de la eniro de Sidneja Marhaveno. Orienten estis la Pacifika Oceano. Hodiaŭ estas tre memorinda okazaĵo.
ESPERANTO SUMMER SCHOOL, SYDNEY, 2010.
The 2010 Esperanto Summer School was held at International House, University of Sydney, Chippendale, Sydney during January 10th to 23rd, 2010. There were three main teachers, who were Trevor Steele, Sabine Trenner and Penny Vos.
The class of Trevor Steele was taught at the fourth level and they studied two books written by Jean Ribillard (1904-1962). The first book “Wandering under Palms”
(1956) is about a voyage in the desert. The second book “Life and Opinions of Maestro M’Saud” (1963) is a satirical work and it is about a donkey living at an oasis in the North African desert.
The classes of Sabine Trenner was taught at the middle levels. Joy Turvey and Jonathon Moylan were assistant teachers. A major part of the her course related to conversation in Esperanto, gramatiko (for example the refleksive si, sia, sin, sia etc.) and practicing of activities, which were presented during the evening presentation. During one of her lessons, she spoke in Esperanto to her class, while walked through a nearby garden.
The class of Penny Vos was for children. They learned Esperanto while they drew pictures and during the doing of other activities. They presented an amusing play during the evening presentation.
Other photographs about the summer school can be seen in the photo gallery.
ESPERANTA SOMERKURSARO, SIDNEJO, 2010.
La Sidneja Somerkursaro 2010 okazis je Internacia Domo, Universito de Sidnejo, Chippendale, Sidnejo dum Januaro 10a ĝis 23a. Estis tri ĉefinstruistoj, kiuj estis Trevor Steele, Sabine Trenner kaj Penny Vos.
La klaso de Trevor Steele estis instruita je la kvara nivelo kaj ili studis du librojn verkitaj de Jean Ribillard (1904-1962). La unua libro “Vagado sub Palmoj” (1956) temas pri vojaĝpriskribo en la dezerto. La dua libro “Vivo kaj Opinioj de Majstro M’ Saud” (1963) estas satira verko kaj temas pri azeno vivanta ĉe oazo en la nordafrika dezerto.
La klasoj de Sabine Trenner estis instruitaj je la mezaj niveloj. Ĝojo Turvey kaj Jonathon Moylan estis helpinstruistoj. Ĉefa parto de sia kurso rilatas al konversacio en Esperanto, gramatiko (ekzemple la refleksivo si, sia, sin, sian ktp), kaj ekzercado de agadoj, kiuj estis prezentitaj dum la vesperprezentado. Dum unu el siaj lecionoj,
Sabine parolis Esperante al sia klaso dum ili piediris tra proksima ĝardeno.
La klaso de Penny Vos estis por infanoj. Ili lernis Esperanton dum ili desegnis bildojn kaj dum la farado de aliaj agadoj. Ili prezentis amuzan teatraĵeton dum la vesperprezentado.
Aliaj fotaĵoj pri la somerkursaro estas videblaj en la fotaĵgalerio.